السبت 23 نوفمبر 2024 أبوظبي الإمارات
مواقيت الصلاة
أبرز الأخبار
عدد اليوم
عدد اليوم
التعليم والمعرفة

صورة الأنا والآخر محور ملتقى الشارقة للرواية

6 مايو 2008 01:57
انطلقت صباح أمس في دار الندوة بالشارقة فعاليات ملتقى الشارقة للرواية بعنوان ''صورة الأنا والآخر في الرواية'' والذي تنظمه دائرة الثقافة والإعلام في الشارقة ويستمر حتى يوم غد، وحضر افتتاح الجلسة الأولى للملتقى الدكتور يوسف عايدابي مدير إدارة التخطيط في الدائرة وعبدالله المناعي رئيس الشؤون الإدارية في الإدارة وعدد من الباحثين والمهتمين وضيوف الملتقى· وقال عايدابي في الكلمة الافتتاحية: ''إن صاحب السمو الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة، اهتم ويهتم كمثقف عربي وكحاكم بأن يكون الحوار الحضاري بل والحوار الثقافي مع الآخر عقلانياً وبلغة مشتركة وليس ''حوار طرشان'' لا نجد فيه الحق أو الباطل، وفي مسعاه هذا ذهب إلى الآخر بنماذج من منتجات ثقافية وفنية وحضارية عربية وإسلامية، كما ذهب بإبداع الحاضر بغية تمثيلات أو صور أخرى للعربي المعاصر يدحض بها الصورة المشوهة المتخيلة والسلبية لإظهار العربي المسلم في غير معدنه· وأضاف عايدابي في كلمته: ''لقد ارتأينا في هذا الملتقى المخصص للرواية أن نفسح مجالين للحوار والنقاش والدرس، فالمجال الأول نخصصه ''للأنا والآخر'' في صلب الرواية تحديداً، بما يسمح للباحثين بالولوج الى تفاصيل قضايا صغيرة وكبيرة في متون العمل الروائي من منظور النقد الثقافي والدراسات الثقافية وما إليها من مناهج· أما المجال الثاني فنتركه مائدة مستديرة للحوار والأفكار والاتجاهات والآفاق لهذا المشكل الإنساني الكبير بين ''النحن والآخر'' بحيث نتيح الفرصة للنقاد لطرح أكثر انعتاقاً من المحددات والمحاور المعنية بالرواية فقط، حتى يمكن لنا إضاءة فكر عدد غير قليل من النقاد الأكاديميين والمبدعين ممن أنسنا فيهم كفاية إبداعية نقدية نعتز بها· ثم ألقت الدكتورة إيزابيلا دفيلينو من إيطاليا كلمة ضيوف الملتقى وأشارت فيها إلى أهمية الترجمة في تعزيز الحوار الثقافي، حيث أن مشاكل العالم الحالية تؤكد الحاجة المتزايدة إلى الحوار، وقد كثر الحديث عن الحوار الثقافي بالتحديد، وفي هذا يعتبر دور المترجم حاسماً، فبدون الترجمة يصبح الحوار عقيماً، أو حواراً من طرف واحد، وهو الطرف الذي يشعر في قرارة نفسه -ودون وجه حق- أنه أكثر تفوقاً من الآخر· وبعد هذه الكلمة المحللة لإشكاليات فهم الآخر من خلال الترجمة، بدأت جلسات العمل·
المصدر: الشارقة
جميع الحقوق محفوظة لمركز الاتحاد للأخبار 2024©